A instabilidade do gênero contos de fada : retextualizações de Chapeuzinho Vermelho

dc.contributor.advisor1DePaula, Lilian Virgínia Franklin
dc.contributor.authorCerqueira, Sandro Decottignies
dc.contributor.referee1Carmelino, Ana Cristina
dc.contributor.referee2Souza, Marcelo Paiva de
dc.date.accessioned2016-08-29T15:08:55Z
dc.date.available2016-07-11
dc.date.available2016-08-29T15:08:55Z
dc.date.issued2013-04-19
dc.description.abstractCe travail cherche à comprendre les interprétations sur lesquelles se basent quatre traductions et une adaptation du Petit Chaperon Rouge de Charles Perrault, un texte dont la structure narrative et les particularités stylistiques ne se montrent pas entièrement conformes aux modèles actuellement établis pour le genre contes de fées. Visant à explorer les intersections possibles entre la traductologie et la linguistique textuelle, cette recherche s’appuie sur le concept de remise en texte (retextualização) proposé par Travaglia (2004) et sur la théorie de la pertinence de Wilson & Sperber (2004). Les problèmes centraux abordés ici concernent la façon dont des facteurs socioculturels influent sur les genres textuels, ainsi que l’usage de l’adaptation comme un moyen de produire l’équivalence. Nous avons cherché à vérifier jusqu’à quel point le paratexte constitue une voie d’accès aux conditions d’élaboration de la remise en texte, comment l’accent mis sur certains traits sémantiques a permis l’établissement d’une signification et en quelle mesure ce processus est touché par l’étiquetage générique du texte-source. Dans la discussion proposée, on remarquera spécialement les apports de l’interactionnisme sociodiscursif de Bronckart (2006) et d’autres domaines du savoir, tels que les études littéraires et l’histoire, avec Genette (2002), Shavit (1986), Hutcheon (2006), Ariès (1973) et Badinter (2010).fre
dc.description.resumoEste trabalho busca entender as interpretações sobre as quais se baseiam quatro traduções e uma adaptação do Chapeuzinho Vermelho de Charles Perrault, texto cuja estrutura narrativa e cujas particularidades estilísticas não se mostram inteiramente conformes aos modelos correntemente estabelecidos para o gênero conto de fadas. No intuito de explorar as interseções possíveis entre os estudos de tradução e a linguística textual, esta pesquisa fundamenta-se no conceito de retextualização proposto por Travaglia (2003) e na teoria da relevância de Wilson & Sperber (2004). Os problemas centrais aqui abordados se referem à maneira como fatores socioculturais influenciam os gêneros textuais e ao uso da adaptação como meio de produzir a equivalência. Tentou-se verificar a que ponto o paratexto constitui uma via de acesso às condições de elaboração da retextualização, como a priorização de certos traços semânticos permitiu o estabelecimento de um significado e em que grau esse processo é afetado pelo enquadramento genérico do texto-fonte. Na discussão proposta, destacam-se os aportes do interacionismo sociodiscursivo de Bronckart (2006) e de outros campos do saber, como os estudos literários e a história, com Genette (2002), Shavit (1986), Hutcheon (2006), Ariès (1973) e Badinter (2010).
dc.formatText
dc.identifier.urihttps://dspace5.ufes.br/handle/10/3760
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal do Espírito Santo
dc.publisher.countryBR
dc.publisher.courseMestrado em Estudos Linguísticos
dc.publisher.initialsUFES
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Linguística
dc.rightsopen access
dc.subjectLinguistiquefre
dc.subjectTraduction et interprétationfre
dc.subjectPragmatiquefre
dc.subjectLangue françaisefre
dc.subjectLangue anglaisefre
dc.subject.br-rjbnLinguística
dc.subject.br-rjbnTradução e interpretação
dc.subject.br-rjbnPragmática
dc.subject.br-rjbnLíngua francesa
dc.subject.br-rjbnLíngua inglesa
dc.subject.cnpqLinguística
dc.subject.udc80
dc.titleA instabilidade do gênero contos de fada : retextualizações de Chapeuzinho Vermelho
dc.typemasterThesis

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
tese_6452_Dissertação Sandro Decottignies Cerqueira.pdf
Tamanho:
4.12 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format